拜登政府卸任在即,美國(guó)國(guó)務(wù)卿布林肯在卸任前最后一次亞太地區(qū)訪問(wèn)中接連訪問(wèn)了韓國(guó)和日本,唯獨(dú)跳過(guò)了菲律賓。這或許可以解釋為何南海近期顯得異常平靜。
韓國(guó)和日本與拜登政府的關(guān)系在2023年8月戴維營(yíng)三邊峰會(huì)期間達(dá)到高點(diǎn)。菲律賓也曾有過(guò)類似的“高光時(shí)刻”,即在2023年4月,美國(guó)、日本、菲律賓三國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在華盛頓舉行三邊峰會(huì)。但同樣作為美國(guó)在亞太地區(qū)的重要盟友,而且相比韓國(guó)和日本,菲律賓政府近期并未更迭,拜登政府卻選擇在其國(guó)務(wù)卿的亞太告別訪問(wèn)行程中忽視菲律賓,無(wú)疑讓馬尼拉備受冷落。
布林肯此次亞太之行凸顯了菲律賓在美國(guó)亞太盟友網(wǎng)絡(luò)中可有可無(wú)的地位。美國(guó)在評(píng)估其盟友的重要性時(shí),會(huì)將盟友分為不同的等級(jí),優(yōu)先考慮那些與美國(guó)有共同“價(jià)值觀”、擁有經(jīng)濟(jì)和高科技實(shí)力、占據(jù)重要地緣政治地位的國(guó)家。而菲律賓對(duì)美國(guó)的唯一價(jià)值就在于其地理位置——西瀕南中國(guó)海并靠近中國(guó)臺(tái)灣以南水域。當(dāng)中美關(guān)系緩和時(shí),這種地緣戰(zhàn)略價(jià)值便顯得無(wú)足輕重。
因此,近期南海的平靜在某種程度上反映出菲律賓政府在重新審視自身的處境。相比采取更務(wù)實(shí)對(duì)華政策的韓國(guó)和日本,不遺余力配合美國(guó)在中國(guó)家門口推進(jìn)反華戰(zhàn)略的菲律賓卻淪為被冷落的棋子。
此外,一些西方媒體近日無(wú)端報(bào)道稱,中國(guó)國(guó)家支持的黑客入侵了菲律賓政府部門并竊取敏感數(shù)據(jù),稱此為一場(chǎng)持續(xù)多年的行動(dòng)。這種說(shuō)法純屬捏造,旨在挑動(dòng)目前對(duì)中美關(guān)系陷入觀望狀態(tài)的菲律賓政府繼續(xù)充當(dāng)美國(guó)反華戰(zhàn)略中的棋子。對(duì)此,中國(guó)駐菲律賓大使館發(fā)言人回應(yīng)時(shí)指出,有關(guān)報(bào)道將黑客攻擊與南海問(wèn)題相聯(lián)系,并提及美國(guó)等向菲方提供了技術(shù)支持。誰(shuí)是這次炒作鬧劇的幕后黑手,誰(shuí)在利用網(wǎng)絡(luò)問(wèn)題攪動(dòng)地區(qū)局勢(shì)、尋求地緣政治私利,答案已經(jīng)不言自明。
一些美國(guó)智庫(kù)也試圖刺激菲律賓政府繼續(xù)在南海問(wèn)題上挑釁中國(guó)。斯坦福大學(xué)戈?duì)柕习步Y(jié)國(guó)家安全創(chuàng)新中心的雷蒙德·鮑威爾建議,菲律賓軍方可以邀請(qǐng)美軍在爭(zhēng)議水域開(kāi)展人道主義行動(dòng),或者與美國(guó)企業(yè)合作進(jìn)行石油勘探,以此向中國(guó)施壓。鮑威爾的建議暴露出美國(guó)對(duì)菲律賓未能成功挑釁中國(guó)的不滿態(tài)度,也恰恰表明中國(guó)通過(guò)對(duì)話解決南海問(wèn)題的政策在一定程度上已取得成效。
中國(guó)和亞太地區(qū)其他國(guó)家都很清楚,菲律賓遲早會(huì)發(fā)現(xiàn)自己在南海問(wèn)題上陷入自設(shè)的困境。因此,中國(guó)一直對(duì)菲律賓的挑釁保持克制態(tài)度,東南亞其他國(guó)家也拒絕響應(yīng)菲律賓拉攏它們參與美國(guó)亞太戰(zhàn)略的企圖。
事實(shí)上,菲律賓從來(lái)沒(méi)有資格去問(wèn)美國(guó)能為自己做些什么,而始終只能思考自己能為美國(guó)做什么,這就是菲律賓充當(dāng)美國(guó)棋子所處的境地。如果菲律賓政府還期待能從美國(guó)新一屆政府中得到一些回報(bào),那注定只會(huì)失望。即將上任的美國(guó)總統(tǒng)在1月7日的新聞發(fā)布會(huì)上直言不諱地?cái)[出一副“美國(guó)優(yōu)先”的架勢(shì),由此可以預(yù)見(jiàn),菲律賓政府必將為充當(dāng)美國(guó)棋子付出沉重代價(jià)。
本文編譯自《中國(guó)日?qǐng)?bào)》1月10日社論
原文標(biāo)題:Manila likely to be hung out to dry unless it provides Washington with pound of flesh
編譯:趙雙瑩
出品:中國(guó)日?qǐng)?bào)社論編輯室 中國(guó)日?qǐng)?bào)中文網(wǎng)