據(jù)安徽省量子計算工程研究中心介紹,截至6月17日上午9時,中國第三代自主超導量子計算機“本源悟空”已吸引全球范圍內(nèi)124個國家超1000萬人次訪問,共完成23.6萬個量子運算任務。
China's independently developed third-generation superconducting quantum computer, Origin Wukong, has received more than 10 million remote visits globally. As of 9 am on June 17, people from 124 countries and regions have remotely accessed Origin Wukong, which has completed nearly 236,000 quantum computing tasks globally, according to the Anhui Quantum Computing Engineering Research Center.
【知識點】
超導量子計算機是基于超導電路量子芯片的量子計算機?!氨驹次蚩铡逼ヅ淞吮驹吹谌孔佑嬎銣y控系統(tǒng)“本源天機”,在國內(nèi)首次真正落地了量子芯片的批量自動化測試,量子計算機的整機運行效率提升了數(shù)十倍。“悟空”搭載的是72位超導量子芯片“悟空芯”。這款芯片在中國首條量子芯片生產(chǎn)線上制造,共有198個量子比特,其中包含72個工作量子比特和126個耦合器量子比特。
中國第三代72比特超導量子計算機取名“悟空”,來源于中國傳統(tǒng)文化中的神話人物孫悟空,寓意如孫悟空般“72變”。
【重要講話】
堅持面向世界科技前沿、面向經(jīng)濟主戰(zhàn)場、面向國家重大需求、面向人民生命健康,加快實現(xiàn)高水平科技自立自強。以國家戰(zhàn)略需求為導向,集聚力量進行原創(chuàng)性引領(lǐng)性科技攻關(guān),堅決打贏關(guān)鍵核心技術(shù)攻堅戰(zhàn)。
Setting our sights on the global frontiers of science and technology, national economic development, the major needs of the country, and the health and safety of the people, we should speed up efforts to achieve greater self-reliance and strength in science and technology. To meet China's strategic needs, we will concentrate resources on original and pioneering scientific and technological research to achieve breakthroughs in core technologies in key fields.
——2022年10月16日,習近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
算力基礎(chǔ)設施
computing power infrastructure
量子革命
quantum revolution
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))