從文本出海、IP出海到文化出海,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的全球之路意味著世界各國人民趣味相通,精神相通,心靈相通。
近年來,在中外文化交流領(lǐng)域,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海是一個(gè)“世界級文化現(xiàn)象”,閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)已成為不少海外讀者的日常“打卡項(xiàng)”。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為何能“火”出國界,又何以被稱為“世界的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)”?近日,“道中華”邀請華中師范大學(xué)黎楊全教授解讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的出海之路。
▲中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)經(jīng)歷發(fā)展,產(chǎn)生了《塵緣》《斗破蒼穹》《誅仙》《全職高手》《瑯琊榜》《盜墓筆記》等眾多網(wǎng)文經(jīng)典。網(wǎng)絡(luò)小說正成為傳播中華文化的重要載體,一些改編的影視劇也顯現(xiàn)出跨文化傳播的輻射效應(yīng)。
道中華:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)受到眾多海外讀者歡迎,在不少人看來是意料之外的事。這個(gè)風(fēng)潮是如何興起的?
黎楊全:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播可以追溯到2001年,網(wǎng)絡(luò)作家林庭鋒的小說《魔法騎士英雄傳說》,當(dāng)時(shí)已經(jīng)流傳到東南亞等地。2009年至2013年期間,越南翻譯出版多部中國圖書,其中就包含網(wǎng)文《鬼吹燈》系列。
2016年,一個(gè)名為“武俠世界”的美國網(wǎng)站引發(fā)關(guān)注。網(wǎng)站創(chuàng)始人賴靜平,網(wǎng)名RWX(任我行),利用業(yè)余時(shí)間翻譯中國武俠小說供外國網(wǎng)友閱讀。2014年,賴靜平翻譯網(wǎng)絡(luò)作家“我吃西紅柿”的玄幻小說《盤龍》,吸引了大量海外讀者,于是他決定創(chuàng)立WuxiaWorld網(wǎng)站,專門對中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)進(jìn)行譯介。
WuxiaWorld讀者覆蓋美、法、德、澳等眾多國家,一度成為全美最受歡迎的2000個(gè)網(wǎng)站之一。這讓國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站看到了商機(jī)。
閱文集團(tuán)上線海外門戶“起點(diǎn)國際”(Webnovel),開始對中國網(wǎng)文進(jìn)行大規(guī)模翻譯,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播步入新階段。2018年,“起點(diǎn)國際”開放原創(chuàng)功能,海外用戶不再只是閱讀翻譯作品,也可以進(jìn)行網(wǎng)文創(chuàng)作。截至2022年底,“起點(diǎn)國際”上線約2900部中國網(wǎng)文的翻譯作品,其中有9部閱讀量破億?!捌瘘c(diǎn)國際”還培養(yǎng)了約34萬名海外網(wǎng)絡(luò)作家,生產(chǎn)了大約50萬部海外原創(chuàng)作品。
以“女頻文”(“女頻”即女生頻道)見長的“晉江文學(xué)城”,從2011年至今,已向泰國、越南、韓國、日本等十余個(gè)國家和地區(qū)授權(quán)出版4200余部網(wǎng)絡(luò)小說。
▲2022年,《大醫(yī)凌然》《大國重工》等16部中國網(wǎng)文作品被大英圖書館收錄,顯示出中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正成為具有全球意義的內(nèi)容產(chǎn)品和文化現(xiàn)象。起點(diǎn)中文網(wǎng)首發(fā)小說《大醫(yī)凌然》,作者志村鳥,講述了醫(yī)學(xué)生凌然畢業(yè)進(jìn)入醫(yī)院后,成為一個(gè)優(yōu)秀醫(yī)生的故事。(圖片來源:起點(diǎn)中文網(wǎng))
道中華:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)能夠進(jìn)入全球文化公共領(lǐng)域,被廣大海外網(wǎng)民追捧,原因是什么?
黎楊全:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有很強(qiáng)的代入感、沉浸感,對外國讀者同樣具有巨大吸引力。就主角人設(shè)來說,網(wǎng)絡(luò)小說中有關(guān)主角的因素,如性別、年齡、外貌、身世、職業(yè)、能力、性格等,都有意識地向讀者靠近。讀者一旦認(rèn)同主角,就會(huì)以主角的視角去體驗(yàn)書中情節(jié),從而獲得身臨其境的閱讀體驗(yàn)。
玄幻小說設(shè)置的世界背景是異世大陸,但為了增強(qiáng)這種陌生時(shí)空的代入感,網(wǎng)絡(luò)小說創(chuàng)造了一個(gè)重要機(jī)制:“穿越”。作為現(xiàn)代人的主角穿越到異時(shí)空,但思維方式、行為習(xí)慣等仍是現(xiàn)代人的,讀者既有“代入”的沉浸體驗(yàn),又能收獲異世界的新奇感受。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的故事性強(qiáng),不斷升級的情節(jié)模式是其引人入勝的關(guān)鍵。在玄幻、仙俠、修真文中,升級就是等級、功法、技能、法寶不斷提升;在歷史軍事文中,升級就是國家實(shí)力不斷強(qiáng)大;在官場文中,升級就是主角地位不斷抬升;在競技文中,升級就是主角技術(shù)不斷進(jìn)化。“升級”作為網(wǎng)絡(luò)小說最有代表性的敘事結(jié)構(gòu),契合網(wǎng)絡(luò)連載機(jī)制,寫作相對容易,內(nèi)容又具勵(lì)志精神,往往能收獲高潮迭起的閱讀效果。
網(wǎng)文另一個(gè)增強(qiáng)故事性的技巧是設(shè)置“金手指”情節(jié)?!敖鹗种浮本褪悄芙o主角帶來利好的各種幸運(yùn)事件,如天賦異能、穿越重生、強(qiáng)悍導(dǎo)師、隨身空間、系統(tǒng)模板……“金手指”保證了主角光環(huán),讓讀者獲得閱讀的極致體驗(yàn)。
▲網(wǎng)絡(luò)小說往往采用先抑后揚(yáng)的敘事節(jié)奏。反復(fù)鍛打之后的強(qiáng)勢爆發(fā)顯然比直接的短平快更有故事張力,這也是小人物“逆襲”故事在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中備受推崇的原因之一?!疤煨Q土豆”著《斗破蒼穹》,該小說2009年4月開始連載,閱讀量近100億。
不少中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品取材于中國傳統(tǒng)文化,包含大量中國元素,呈現(xiàn)了中華文化的獨(dú)特魅力。最早在海外爆火的經(jīng)典小說《盤龍》,故事的框架是西方玄幻,但融入了道家文化的元素,這引起了海外讀者的濃厚興趣。
愛情題材在東南亞地區(qū)備受歡迎,這與“女性向”文學(xué)(即女生頻道)常常使用穿越手法、融入中華傳統(tǒng)文化關(guān)系密切。東南亞國家的文化背景和中國相近,讀者自然更容易接受。
▲總裁文是“女性向”小說的一種,描述現(xiàn)代版灰姑娘的愛情故事,有比較大的讀者群體。國產(chǎn)網(wǎng)文《總裁大人,一百分寵》受到國外網(wǎng)站推薦,擁有大批讀者。
道中華:長期以來,全球文化公共領(lǐng)域被西方所主導(dǎo)。以網(wǎng)文、網(wǎng)游為代表的中國網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)品給人們提供了新的文化選擇,您認(rèn)為“中國網(wǎng)文熱”對于國際文化交流有何意義?
黎楊全:首先,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有助于讓世界了解現(xiàn)實(shí)中國。相比日本流行文化常見的“廢柴式”男主,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中主角的自我意識突出,具有強(qiáng)烈的行動(dòng)主義特點(diǎn),他們常常迅速獲得力量并努力實(shí)現(xiàn)自身愿望。網(wǎng)文主人公不斷逆襲、改變命運(yùn)的故事,深層投射了當(dāng)代中國青年的夢想與奮斗。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正以這種奮斗精神激勵(lì)著網(wǎng)絡(luò)青年,感染著海外讀者,使他們更好地理解中國。
其次,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有助于傳播中華傳統(tǒng)文化。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)擅長借用古代神話資源進(jìn)行架構(gòu),尤其是玄幻、奇幻、仙俠、修真等類型小說,產(chǎn)生了一些相當(dāng)獨(dú)特的世界觀設(shè)定,引人入勝。如由七個(gè)奇幻作家共同構(gòu)想的“九州”世界,九州各有相應(yīng)的地貌與種族,殤州有冰原,生活著高大的夸父;瀚州有草原,生活著游牧的蠻族;寧州有森林,生活著飛翔的羽人;其余幾州,雜居著農(nóng)耕的華族、冶煉的河絡(luò)、魔幻的魅靈等等,而海里則生活著鮫人。大量的中華文化元素,也是小說魅力的重要來源。
“起點(diǎn)國際”上國外讀者討論最多的中國話題,前五名分別是“道”“美食”“武俠”“茶藝”和“熊貓”。不少海外網(wǎng)絡(luò)作家也開始在小說中融入中國元素,使用“武功”“道法”等概念,或者“熊貓”“高鐵”等元素。這些都是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)傳播中華文化的典型寫照。
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)體現(xiàn)了由傳統(tǒng)社會(huì)向網(wǎng)絡(luò)社會(huì)轉(zhuǎn)型過程中的社會(huì)、文化與文學(xué)變遷。十幾年前,學(xué)者陳思和提出“世界性因素”的說法,主張改變文化中的西方中心主義傾向。他認(rèn)為,不能把“西方”等同于“世界”,中國文學(xué)也在生成世界性因素。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的繁榮反映了網(wǎng)絡(luò)社會(huì)人類文化的走向、變遷與癥候,展示了人類在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的命運(yùn)思考與精神追求。
▲6月21日,“新時(shí)代十年百部中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)榜單”在第十九屆中國國際動(dòng)漫節(jié)上發(fā)布。該榜單旨在展現(xiàn)“新時(shí)代十年”網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的良好風(fēng)貌與發(fā)展路徑。(圖片來源:澎湃新聞)
道中華:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的全球傳播之路對于中華文化“走出去”有何啟示?
黎楊全:最重要的啟示是,我們應(yīng)更加重視網(wǎng)絡(luò)的傳播力,充分利用網(wǎng)絡(luò)流行文化傳播中華文化。
在大眾印象中,網(wǎng)絡(luò)文化似乎遠(yuǎn)離主流,脫離現(xiàn)實(shí);網(wǎng)絡(luò)文化群體似乎更強(qiáng)調(diào)宅化與收縮,擺脫日常人際關(guān)系,追求治愈與愛。這也是網(wǎng)絡(luò)文化群體被稱為“二次元”群體,其文化被稱為“二次元文化”的原因。
但這實(shí)際上是一種偏見。在網(wǎng)絡(luò)小說中,有大量關(guān)于民族和國家的文化想象,主角穿越到中國古代社會(huì),試圖通過現(xiàn)代知識改造古代中國,讓中國變得強(qiáng)大,避免近代以來的屈辱命運(yùn)。與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)人群在網(wǎng)絡(luò)世界展示出強(qiáng)烈的愛國主義與民族情懷,同樣感染人、鼓舞人。
中華文化“走出去”不應(yīng)只依靠傳統(tǒng)的印刷文學(xué)或主流傳媒,也需要依靠次文化領(lǐng)域來實(shí)現(xiàn)更加有效的意義生成。當(dāng)然,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)如何提升思想文化境界和藝術(shù)水平,為中華文化傳播作出更大貢獻(xiàn),需要我們持續(xù)關(guān)注。
【以上內(nèi)容為專家個(gè)人觀點(diǎn),不代表本平臺(tái)立場?!?/p>
受訪者簡介:
黎楊全,華中師范大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。