導(dǎo)讀:中國(guó)-中亞峰會(huì)將于5月18日至19日在西安舉行,中亞五國(guó)總統(tǒng)將集體應(yīng)邀來華參會(huì)。吉爾吉斯斯坦前總理、北京師范大學(xué)“一帶一路”學(xué)院特聘教授卓奧瑪爾特·奧托爾巴耶夫 (Djoomart Otorbaev) 日前接受中國(guó)日?qǐng)?bào)新媒體和中國(guó)觀察智庫(kù)《連線》節(jié)目專訪時(shí)表示,歡迎中國(guó)在中亞地區(qū)擴(kuò)大投資規(guī)模,提升投資質(zhì)量,以進(jìn)一步釋放發(fā)展?jié)摿?,加?qiáng)地區(qū)互聯(lián)互通。
奧托爾巴耶夫表示,中國(guó)與中亞的合作多多益善,而讓中亞與中國(guó)關(guān)系更具活力的現(xiàn)實(shí)途徑就是,中國(guó)應(yīng)該增加在中亞地區(qū)的存在。
目前中亞最大的外資來源既不是俄羅斯,也不是中國(guó),出乎人們意料。中亞最大的外資來源是歐盟,其次是美國(guó),俄羅斯第三,中國(guó)第四。這說明中國(guó)在中亞的投資潛力尚未完全釋放。有博弈論、陰謀論認(rèn)為,中國(guó)體量巨大,想在中亞稱霸,但現(xiàn)在來看事實(shí)并不是這樣。
The biggest foreign investors in Central Asia, neither Russia nor China. Surprise. The biggest one, number one is European Union. Number two, United States. Number three, Russia. And number four is China. It's unrealized potential for Chinese investors in Central Asia. It's kind of perception of great games, conspiracy theory that China want to dominate in Central Asia because of the size, but it's not the case yet.
我們這些中亞國(guó)家其實(shí)很希望中國(guó)企業(yè)對(duì)我們進(jìn)行新的高質(zhì)量投資——可能不是興建一座水泥廠或紡織廠,而是從事人工智能或量子計(jì)算的科研機(jī)構(gòu),那才是我們夢(mèng)寐以求的。上合組織《撒馬爾罕宣言》中提到,中亞是上合組織的“核心區(qū)”。如果它是一個(gè)“核心”,我們就需要加強(qiáng)彼此之間的接觸往來。那么“一帶一路”又意味著什么呢?“一帶一路”意味著中國(guó)要加大“走出去”的力度。所以我們期待中國(guó)能夠給中亞帶來更多的高質(zhì)量投資。
So we're really looking in Central Asia for new but high-quality investments of Chinese corporations into our economies, not necessarily cement factory or textile factories, but maybe scientific institutions which work on artificial intelligence or quantum computing. That would be our request. That is what Shanghai Cooperation Organization Summit mentioned in its declaration. It was stated that Central Asia is "a core of SCO". If it's a core, we need to get bigger engagements between each other. So what Belt and Road, what does it mean? Belt and Road means that China go abroad big way. So we expect Chinese high-quality investors to come to Central Asia on our request.
中國(guó)問我們需要什么,我們就一直說,我們需要高質(zhì)量的投資。我們這里的制造業(yè)規(guī)模不應(yīng)該太大,因?yàn)樗氖袌?chǎng)規(guī)模小。中亞五國(guó)的總?cè)丝谥幌喈?dāng)于中國(guó)一個(gè)中等規(guī)模的省,但我們地處中亞腹地,位于俄羅斯、伊朗、沙特阿拉伯,以及印度、巴基斯坦和阿富汗之間,所以我們必然成為歐亞大陸的物流樞紐。就此而言,我們也真的很期待與中國(guó)合作。中國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力昭示著中國(guó)應(yīng)當(dāng)做得更多、更好。歐盟憑什么在中亞比中國(guó)做的還多?歐盟離我們很遠(yuǎn),但它的投資卻更多。所以我的回答是:關(guān)注高質(zhì)量發(fā)展。
China is saying: what do you need? And we say all the time we need high-quality investments here, because manufacturing base should not be too big. The market is small. All population of five Central Asian countries, like one of the medium province in China, but we're in the middle, meaning between Russia, Iran, Saudi Arabia, even India, and Pakistan, and Afghanistan. So we must be a kind of logistic hub for Eurasia, Greater Eurasia. And in that way, we really look forward to work with Chinese. If you look to your economy, it's obvious that you should do better, more. Why European Union did more than China in Central Asia? European Union is very far, but they invest more. So my address on your question would be to focus on high-quality development.
出品人:王浩 劉偉玲
監(jiān)制:柯榮誼 宋平
制片:張少偉
記者:沈一鳴 張欣然 栗思月 張釗 欒瑞英 劉夏
實(shí)習(xí)生:王博麟 楊恒瑞 袁嘉憶
中國(guó)觀察智庫(kù)
中國(guó)日?qǐng)?bào)新媒體中心
聯(lián)合出品