茶是世界三大飲品之一,全球產(chǎn)茶國和地區(qū)達60多個,飲茶人口超過20億。2019年11月,聯(lián)合國宣布將每年5月21日確定為“國際茶日”。
Tea is one of the three major drinks in the world, produced in more than 60 countries and regions worldwide and enjoyed by over two billion people. In November 2019, the United Nations declared May 21 as International Tea Day.
2022年“國際茶日”中國主場活動開幕式現(xiàn)場。(圖片來源:新華網(wǎng))
【知識點】
國際茶日是中國首次成功推動設立的農(nóng)業(yè)領域國際性節(jié)日。2019年6月,中國茶葉學會提出設立“國際茶日”提案,在羅馬閉幕的聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織大會第41屆會議上審議通過,并提交給聯(lián)合國大會。至此以后,每年5月21日設為“國際茶日”,旨在促進全球農(nóng)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。
中國是茶的故鄉(xiāng)。中國茶文化興于唐,繁于宋。千載以來,品茗飲茶在中國被視為生活之雅事,盛世之清尚。茶亦是中國人最富情趣、最具全民性的生活習俗之一,如今在中國很多傳統(tǒng)茶鄉(xiāng),茶更是與科技、產(chǎn)業(yè)緊密結(jié)合,成為鄉(xiāng)村振興、百姓致富的金葉子。
茶也是享譽全球的“中國名片”,從古代通過茶馬互市遠播四方,到如今沿著“絲綢之路經(jīng)濟帶”“21世紀海上絲綢之路”跨越山海,中國茶成為世界之飲品。
【重要講話】
作為茶葉生產(chǎn)和消費大國,中國愿同各方一道,推動全球茶產(chǎn)業(yè)持續(xù)健康發(fā)展,深化茶文化交融互鑒,讓更多的人知茶、愛茶,共品茶香茶韻,共享美好生活。
China, a major producer and consumer of tea, is willing to work with all sides to nurture the sustained and healthy development of the global tea industry, deepen cultural exchanges on tea, and allow more people to relish lives accompanied by tea.
——2020年5月21日,習近平致信祝賀首個“國際茶日”
【相關詞匯】
弘揚茶文化
carry forward tea culture
振興茶產(chǎn)業(yè)
revitalize the tea industry
人與自然和諧共處
the harmonious coexistence between humans and nature